Thursday 21 March 2013

Pasaraya atau pasar raya dan pasar raya besar ?


       Antara ejaan pasaraya dan pasar raya, ejaan manakah lebih tepat? Bagaimana pula dengan ejaan pasar raya besar? Persoalan ini agak menarik untuk diperkatakan kerana kedua-dua bentuk ejaan, iaitu pasaraya dan pasar raya sememangnya betul tetapi penggunaannya perlulah tepat. Dalam pembentukan kata majmuk, ejaan pasaraya sepatutnya dieja terpisah, iaitu pasar raya. Ejaan yang dianggap betul sekarang ialah ejaan yang dipisahkan, iaitu pasar raya dan pasar raya besar kerana setiap kata mempunyai makna dan boleh berdiri sendiri. Pembentukan frasa pasaraya ini merupakan padanan untuk istilah hypermarket dalam bahasa Inggeris. 

      Walau bagaimanapun, bentuk ejaan pasaraya dan pasaraya besar sepatutnya diterima semula kerana frasa pasaraya merupakan satu akronim. Tambahan pula, pasaraya dan pasaraya besar sebenarnya mempunyai makna yang khusus, bukan lagi makna asal pasar yang berkonsep tradisional, manakala pasar raya pula bukan pasar yang hanya besar dari segi saiznya. Pasaraya merupakan pasar yang berkonsep baru dan khusus, iaitu kedai moden yang besar yang menjual pelbagai barang makanan dan keperluan lain secara layan diri. Dengan demikian, sebaiknya ejaan pasaraya diterima kembali sebagai satu akronim. 

       Ejaan pasaraya besar juga sepatutnya diterima kerana sekiranya diasingkan (pasar raya besar) akan membawa maksud pasar besar besar. Dari segi pembentukan kata, bentuk ini dianggap lewah kerana menggunakan dua kata yang bersinonim. Kata ‘raya’ itu sendiri sudah bermaksud besar. Namun, sekiranya dieja pasaraya, pasar tersebut bukan lagi dianggap sebagai pasar biasa, tetapi sudah membawa konsep khusus seperti yang telah dijelaskan. Dengan demikian, pasaraya besar akan menepati maksud pasaraya yang lebih besar daripada pasaraya biasa.

        Jadi, akronim yang sudah mantap dan difahami maksudnya wajar diterima kerana masih ada banyak lagi akronim yang masih digunakan, hingga kini. Bentuk-bentuk akronim juga makin bertambah mengikut peredaran masa dan keperluan perbendaharaan kata dalam bahasa Melayu. Akronim sememangnya perlu terutamanya untuk meringkaskan rangkai kata yang panjang. Akronim juga merupakan salah satu cirri keunikan bahasa Melayu, akan tetapi kaedah pembentukan akronim yang tidak menepati sistem bahasa Melayu perlu diambil kira.
Sumber: ‘Di sebalik Kata’ oleh Zaidi Ismail (2008:31)




No comments:

Post a Comment